2008/05/06.Tue
サンウのクセ
前々から思っていて、
改めて私が指摘するまでもないのだけど・・・
サンウって、ドラマの内容の話をするときとか、
相手役を役名ではなく、よく、相手役本人の名前で説明するのね。
この前のモッテンサランの記者会見とかを見ていたときも感じたし、例えば、
「イ・ヨウォンssiを僕がとても苦しめる」(これはウケねらいもあるかも)等々
古くは、初来日の記者会見でも、ソンジュの役柄を説明するのに、
チョンソという言葉を使わず、チェ・ジウssiと言っていたし、
もちろん、その方が分かりやすいからなのかな〜とも思うけどね。
マルチュクの撮影中のインタビューでもね。
ヒョンスのことを説明するのに、
「僕(ヒョンス)も、ハン・ガインssi(ウンジュ)を好きになるけど・・・」って。
今度のドラマでも、たぶん役名ではなく、「僕とコ・ヒョンジョンssi」で、
説明するのではないかと、期待しているのですが(笑)
それだけ役に入れ込んでいると言えるし、
逆に言えば、あんまり入れ込みすぎても
本当に好きになってしまうのではないかと心配したり。
でも、結局そんなサンウが好きなのよね〜♪
以上、ゴールデンウィークの疲れが、一気に今日来た私の一人言でした。
そしてもう一つ、サンウの新しい事務所HPにサンウの写真がUPされましたね。

この写真、可愛いから気に入った(笑)
カレンダーと同じ時の?
改めて私が指摘するまでもないのだけど・・・
サンウって、ドラマの内容の話をするときとか、
相手役を役名ではなく、よく、相手役本人の名前で説明するのね。
この前のモッテンサランの記者会見とかを見ていたときも感じたし、例えば、
「イ・ヨウォンssiを僕がとても苦しめる」(これはウケねらいもあるかも)等々
古くは、初来日の記者会見でも、ソンジュの役柄を説明するのに、
チョンソという言葉を使わず、チェ・ジウssiと言っていたし、
もちろん、その方が分かりやすいからなのかな〜とも思うけどね。
マルチュクの撮影中のインタビューでもね。
ヒョンスのことを説明するのに、
「僕(ヒョンス)も、ハン・ガインssi(ウンジュ)を好きになるけど・・・」って。
今度のドラマでも、たぶん役名ではなく、「僕とコ・ヒョンジョンssi」で、
説明するのではないかと、期待しているのですが(笑)
それだけ役に入れ込んでいると言えるし、
逆に言えば、あんまり入れ込みすぎても
本当に好きになってしまうのではないかと心配したり。
でも、結局そんなサンウが好きなのよね〜♪
以上、ゴールデンウィークの疲れが、一気に今日来た私の一人言でした。
そしてもう一つ、サンウの新しい事務所HPにサンウの写真がUPされましたね。

この写真、可愛いから気に入った(笑)
カレンダーと同じ時の?

「ヤス」のコンセプトDVDで最後のシーンを撮ってる時。
ユ・ガンジン役のソン・ビョンホさんとサンウが話してるんですけど、
その時にお互い「死ね!」みたいなこと冗談で言い合ってたんですね。
その時サンウは「ユ・ガンジンチュゴ!」みたいに言ってたんだけど、
ビョンホさんは「クォン・サンウチュゴ!」って言ってたんですよ^^;;
で、「そこは役名で言ってよ〜〜〜」ってびっくりしたのを思い出しました・笑
ってかなり前に見て最近は見てないから、はっきり覚えてないんですけど。。。
役名よりも普通の名前の方が呼びやすいのかな
と思ったりしてたんですけどどうなんだろ〜
オッパが特別なのかな?^^
他の人がどういう風に言ってるか今度注目して
聞いてみたいと思います。
そんなことがあったんですね〜。本名でチュゴは、びっくりしますね〜。
サンウは、役者名で言っているのに、テロップが役名で出たりするから、余計にそう思ったのよね。
サンウの場合は、役名で呼ぶのがメンドクサイって思ってる気もしますね(笑)
私も、サンウばっかり見ていて、その他の人はよく見ていないので、今度注意して見てみます^^
manatsuです
いつも愛情いっぱいのサンウのお話を
読ませていただいていますが、、、
ついつい読み逃げしてました(^^ゞ
ごめんなさい
これからもよろしくお願いします
そうですよね、役名でなく俳優さんの名前で
説明しますよね
たぶん今回も「僕とコヒョンジョンssiが〜」って
説明しますね、きっと^^
きゃっ^^なんだか改めて想像してみると萌えです(笑)
最近何回か制作発表を見たんですが
みなさんやっぱり俳優さんのお名前で
お話していたように思います
ある女優さんは相手男優さんをオッパと呼んでいるらしくて
(ドラマでは夫婦役でオッパとはよんでなかったです)
オッパが〜オッパが〜って説明してました
該当の俳優さんがとなりにいらっしゃるので
自然とお名前がでちゃうんじゃないでしょうかね?
そのかわりかどうかはわかりませんが(笑)
韓国の俳優さんはきちんと一番最初に
私が○○役を引き受けた○○です
って挨拶をしますよね
サンウの場合いつもものすごくここを早口で説明してるっていう印象がある^^
そういってるって思うからそう聞き取ってるけど
日本の俳優さんはどうだっけな?
忘れちゃった(笑)
こんにちは♪
いえいえ、読んでくださって、うれしく思います^^
そして、コメントありがとうございます^^
俳優さんの名前で呼ぶのは、サンウが特別というわけではないのですね〜
ファン心理としては、役と自分自身や相手俳優の区別が曖昧だとなんか心配になってしまうというか・・・
サンウの場合、例えばモッサだったら、サンウがヨンギを演じているというより、サンウの中にヨンギが入り込んでいる(解りににくくてすいません)感じがして・・・これも、ファンゆえにこう思うのでしょうかね〜(笑)
「○○役を引き受けた」って言いますね。モッサのときは、何と言う単語なのかわからなかったのですが、宿命で「맡다」を覚えました。
日本だったら、「○○役の○○です」かな?
わたしも、最近日本のドラマ見ていないので、曖昧ですが・・・
こちらこそ、よろしくお願いします^^